Что заменило нам Бога сегодня?
В чем же мы видим подпитку души?
Смотрим на то, что дорого, модно!
Нет, не прельщает нас рай в шалаше.
Мы христиане ползем на вершины.
Вместо общения – сплошной интернет,
Нас вдохновляют крутые машины.
Нас не порадует скромный обед.
Нас раздражает простая одежда..
Очень мы любим шик, блеск, красоту.
На кошелек наш – наша надежда.
Самоотдача вся в пустоту.
Мы все стараемся устроиться в жизни.
Найти положение, выбиться в свет.
Как на дрожжах растем в эгоизме
С гордостью едем на красный свет.
Как можно пытаемся уйти мы от скуки,
А мир предлагает много путей,
И мы к нему тянем жадные руки,
Руки нечистые Божьих детей.
Из уст наших сходит не благословенье,
А сплетни сплошные. Неправильный суд.
На Божие дело нет вдохновенья.
Так искры святые и вовсе умрут.
Друг друга мы топчем и не замечаем,
Как будто на небе нам вместе не жить.
А в церкви порою и спим и скучаем,
А тех, кто старается, смеем судить.
О, люди, опомнитесь, Бог на пороге.
Он смотрит на сердце, а не на лицо.
Он милует, но… бывает и строгим.
Каким же окажешься ты пред Творцом?
Комментарий автора: Дорогие читатели, именно на это произведение мне необходимы ваши комментарии!
Слёзко Наталия,
Россия Брянская обл. п. Клетня
Жена, мама троих прекрасных дочерей. Дитя Божье!!!
Читая "Оду Бога" Державина, невольно думаю, а я - поэт? Вряд ли! e-mail автора:tavifa01@yandex.ru
Прочитано 3786 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.